電子書列表

搜尋電子書

電子書

book

《香港中國語文課程新路向:學習與評估》一書,是由香港大學教育學院語文教育學者,為了配合近年來香港課程發展議會進行中學中國語文教育課程改革,以及2007年香港考試及評核局公布中文科評估發展的新方向而撰寫的。目的是為強化教學及促進學習,並為中文新課程五份試卷及校本課程的評估提供理論與實踐的依據。

  • 作者岑紹基、羅燕琴、林偉業、鍾嶺崇
  • 出版社香港大學出版社
  • 出版日期2011
book

《多語言、多文化環境下的中國語文教育:理論與實踐》是關於香港少數族裔學生的中文學與教的實踐研究成果,一方面提供紮實的理論基礎,另一方面分享豐富的教學經驗。書中推介的教學法在信度和效度、教學效能等方面均經過仔細和嚴謹的科學驗證,確保可有效提升少數族裔學生以中文作為第二語言的學習能力和成效。

本書分為四部分。第一部分根據社會學、社會心理學、語言學等不同理論,以質性個案研究分析香港少數族裔學生的中文學習和身份認同,並分享不同案例的特點和成功因素;第二部分包含課程設計和教學實踐的研究,除回顧香港大學教育學院中文教育研究中心過去十年為香港少數族裔中學生設計的中文課程的成效和挑戰外,亦介紹課程的不同應用和發展;第三部分以教學法為主,重點推介三種實用且行之有效的教學法,探討如何有效提升少數族裔學生的中文學習動機、興趣,以及應用高階思維的能力。第四部分討論香港少數族裔學生中文學習的評估,除介紹不同的評估理論和方法外,亦總結過去十年的實踐經驗,以供香港及其他多語言、多文化環境下的中國語文教育同工參考。

本書對香港少數族裔學生以及海內外從事中文作為第二語言學與教的教育工作者和研究者具有參考價值,同時能夠促進香港甚至世界對於以中文作為第二語言教學的發展。

  • 作者羅嘉怡、巢偉儀、岑紹基、祁永華
  • 出版社香港大學出版社
  • 出版日期2019
book

《跨國界閱讀:翻譯文學的教與學》借鑒「多元系統」和「文學交流模式」理論,突破語言界限,把翻譯文學置於第一語言教學範疇,連結「中國文學」、「外國文學」及其他系統,並配合學生導向的課堂活動,冀為翻譯文學教師和研究者提供寶貴的理念和實踐。

全書以西方文藝思潮發展為主軸,同時兼顧學生的程度和興趣,選取共八部的經典翻譯文學作品,涵蓋古代文學、中世紀、文藝復興、新古典主義、浪漫主義、寫實主義、現代主義時期,條理清晰。作者對每部作品的討論包括以下環節:譯本選擇、教學目標、教學方法和過程、深入討論課題、推薦書目。

本書鼓勵老師把教學與評核融為一體,在過程中運用戲劇、辯論、朗讀、繪畫、音樂、文學日誌等方法,讓學生表達所思所感;老師亦不斷給予適切回饋。學生在享受翻譯文學閱讀之餘,能藉多樣感官和途徑深刻領受作品,擴闊視野,從而更多認識自己、世界、人生。

  • 作者何洵怡
  • 出版社香港大學出版社
  • 出版日期2020